יידישע ביכער און קולטור - יונג יידיש - עמותה לספר היידי בישראל Yiddish Culture and Books - YUNG YiDiSH

Yiddish culture in its various forms

[YUNG YiDiSH Tel Aviv] Klezmer Jam מעגל הניגון

January 31, 2016
8:00 pmto10:00 pm

20160126_184728SUNDAY   זונטיק     יום ראשון
31.1.2016    @  8 בערב PM

יונג יידיש תל אביב  YUNG YiDiSH Tel Aviv

_F0A5341MendyCAHAN

Monik de Leeuw from Holland, Eli Preminger with his trumpet,Yael Itskovich with her compositions,

Mendy Cahan with his voice and whoever will join…. Bring your instruments or just come, listen and relax…. Income free.

א פאר קלעזמארים טרעפן זיך, מאכן א לחיים און נעמען זיך צו די כלים! זעצט אייך אוועק, פארבייסט א בולבעלע, צי שליסט אייך צו מיט אן אינסטרומענט….

כמה כליזמר מתיישבים ופותחים את מעגל הניגון. כניסה חינם. בר צנוע. אולי תפוח אדם בתנור או הרינג? אפשר להצטרף עם כלי נגינה.

הדפסה Print דרוקן

[YUNG YiDiSH Tel Aviv] פולינה בלילובסקי בקונצרט חגיגי לכבוד 30 שנה על הבימה

January 19, 2016
8:00 pmto10:00 pm

פולינה בלילובסקי וחברים בקונצרט חגיגי לכבוד 30 שנה על הבימה וגם יום הולדתה !

יונג יידיש און פריינד פייערן פאלינא בעלילאווסקיס דרייסיק יאר אויף די בינע מיט יידיש:
Polina00

בקונצרט ישתתפו

פולינה בלילובסקי

ויטלי פודולסקי – האקורדיוניסט הדגול והמפורסם

הזמר והנגן איגור ממונוב, אשר מופיע גם בתיאטרון גשר

הזמרת יבגניה סלווין אשר מגיעה אלינו ממוסקבה

מנדי כהנא – מנהל ומייסד “יונג יידיש”, זמר ושחקן

בתכנית שירים ביידיש מוכרים ונדירים,
שלגרים עולמיים מתורגמים ליידיש, בתוכם שרי אדית פיאף, שארל אזנבור וג’אק ברל.

פאלינא בעלילאווסקי וועט אויפטרעטן, מיט דער אקארדעאן באגלייטונג פון דער סענזאציאנעלער אקארדעאניסט וויטאלי פאדאלסקי. אויך וועל אויפטרעטן: איגאר מאמאנאוו, יעווגעני סלאווין און מענדל כהאן אין א רייכער און פייערלעכער פראגראם פון פאלקסלידער און שלאגערס.
Come and enjoy a festive concert of Yiddish folksongs and translated evergreens to celebrate Polina Belilovsky’s thirty years on the Yiddish stage. She will be accompanied by the celebrated accordeonist Vitaly Podolsky.
Gust Performers : Igor Mamonov, Yevgeny Slavin and Mendy Cahan

דרך כל חייה נושאת פולינה בלילובסקי אהבה רבה לשירים ביידיש.ברפרטואר שלה עשרות שירים מכל הזמנים. היא מזמינה את כל החובבי השיר היידי לחלוק איתה חדוות יצירתה וברון ושמחה לחגוג יום הולדתה!

פולינה בלילובסקי – זמרת פולקלור, ילידת רוסיה (בריה”מ לשעבר)ובוגרת החוג למוסיקה של האוניברסיטה במוסקבה, התעניינה בפולקלור עוד מילדותה. פולינה מאמינה שהפולקלור היידי הוא יותר מ”טומבללייקה” ו”ביי מיר ביסטומ שיין”; “כמו כל פולקלור מוזיקלי”, אומרת פולינה, “הפולקלור היידי הוא אוקיאנוס ששומר בתוכו אוצרות רבים, אני רואה את שליחותי בהוצאתם והבאתם לקהל הרחב”.לפולינה רפרטואר עשיר של שירים עממיים איתו היא מופיעה על במות שונות ופסטיבלים ברחבי העולם

הכניסה חינם – תרומה מומלצת 30-50 ש”ח. מוזיקה נהדרת שחבל לפספס. suggested donation 30 – 50 nis  


HOW TO REACH YUNG YiDiSH   –   איך להגיע ליונג יידיש   —   ווי אזוי טרעפט מען יונג יידיש אן צו בלאנדזשען 

YUNG YiDiSH TEL AVIV  יונג יידיש תל אביב

yylogogoodyytaweb

יונג יידיש בתחנה מרכזית החדשה – לוינסקי 108 – מתחם אמנים – קומה 5 – סטדיו 5008 טל לברורים והזמנת מקומות: 03-6874433:

YUNG YiDiSH Central Station – Levinsky 108 – Artists Studio 5008 – 5th Floor – Tel – 03-6874433

הדפסה Print דרוקן

[YUNG YiDiSH Tel Aviv] CIRCUS FESTIVAL 3pm-9pm free entrance

December 19, 2015
3:00 pmto10:00 pm

SATURDAY  שבת  19.12.2015

circus festival 2015

היונג יידיש מתרגש,גאה ומבסוט לאללה לארח

את ה-ה-ה-סטודיו לטרפז !!!

לפסטיבל שכולו טהרת האומנות המוסיקה הקרקס וההילולה.

אירוע שנוצר עבור האנשים/נשים,,האמנים, היוצרים

וכל מי שאוהב (כולם מוזמנים/ות)

הכניסה היא בחינם לחלוטין והמשקאות (והחריפים)

במחירי שנות ה 70 (של מרוקו)

תודה לכל השותפים היוזמים המארגנים והאמנים

שעובדים למען האירוע בהתנדבות

תודה גדולה ליונג יידיש שפותח את ביתו אל הקהל.

בואו,שתפו ותשתתפו .

********** English text will follow after the Hebrew ***********

*** אז מה יהיה***

טרפז***טרפז***טרפז ועוד טרפז (:

הטרפז יהיה פתוח בין 18:00-20:00 להתנסות ומשחקים

וכווווולם מוזמנים לתפוס איתנו קצת זמן אוויר!

למי שחלם לנסות ואף פעם לא העיז!

ולמי שיודע ומתחשק לו לשחק ולהשוויץ (:

נועה הנהדרת והמקצועית מהסטודיו תהיה להדריך וללמד

ממתחילים (לגמרי) עד למתקדמים

תביאו בגדים נוחים..

ותנו אהבה לדף


ותודה מיוחדת מאוד ל Dikla Rozen בעלת הסטודיו לטרפז.

———————————————————————————-

***הופעות חיות על הבמה שלנו ***

(מוסיקאים מדהימים וחברי אמת)

מתחילים בול ב 16:00

16:00

Maayan Madar – איש רוח שמדבר במוזיקה (הוא נהדר)

מארח את Smadar Ronen יוצרת ,זמרת וחברה


16:30

אפרת קולברג– זמרת נשמה רדיקלית —תקשיבו לה !

 

https://www.facebook.com/efrat.kol/

17:00

Ronen Kolton האיש והאש! יביא לנו את ארץ ישראל הרומנטית עם וויבים 2015

(מקורי וקאברים )


17:30

Noizey Ark-Fine Noiz

במופע התחדשות :גיטרה ומחשב בניצוח קולו היחיד והמיוחד יקח אותנו למסע

 

18:00

Michal Lotan– מופע אקוסטי מקורי –אישי. סקסי נשי ובועט

 

18:30

Tal Govhari והגיטרה

איש אהוב ומוסיקאי נפלא בפולק מקורי רגיש ואינטילגנטי

 

19:00

Eran Zamir יוצר וחבר יקר, המחבר בין מזרח ומערב

יתן רסיטל עוד וסירנה (הפתעה)

ממיטב יצירותיו המקוריות.

 

19:30

מופע סיום : להקת אנרגיה חולנית – The Energya Qholanitt עם הסולנית שלי מרקולוב יבצעו את אלבומם החדש בגרסה אקוסטית !


תודה למוסיקאים/ות המדהימים/ות שבאים/ות בהתנדבות !

*******************

ארק אשכוליות 10 ש”ח

בירה מזרח אירופאית 10 ש”ח לחצי ליטר

תבשילים לוהטים ומפולפלים —–20ש”ח

ולקינוח

מתוקים טבעוניים(!)

מעשה ידיה המסורות של Efrat Weisman

—————————

הפתעה: Michal Gil אישיות בלתי מתפשרת

רקדנית יוצרת – חוקרת אינטימיות ותנועה .

תופיע בפרפורמנס במהלך האירוע

——————————————————–

***דוכני יד2 אמנים ומעצבים ***

Roy Edward Sharabi המהמם

מביא לנו את המותג :

The Freedom Featheration

אביזרי נוצות לשיער ,כובעים ובגדים בשילוב אבנים,

קריסטלים ועיטורי מתכת.

 

קליפות’ אוסף בגדי יד שניה חידוש בגדי ואביזרים

במחירים כיפיים לאללה

קליפות יד שניה ווינטג’ חידוש בגדים ואביזרים

 

רישומים עט ושמן עבודת יד Shay Tova Govhary Saldis

Jody Wasserman– רישומי קו בעטי דיו הודי מלאי דמיון ועל נייר צבוע בפיגמנטים טבעיים

 

דן כוהן -תערוכת צילומים ומכירה -טבע&טבע אורבני נפגשים

ומשתלבים באפקטים מרהיבים

 

Noa Shechter- תכשיטים -בשילוב מתכות שונות וברוח שיבטית טבעית


Zina Mendes מ-studiomendesona

תכשיטי פורצלן וקרמיקה ייחודיים עם סילסולי חוטי מתכות שונות בעבודת יד


********************************************************************

בואו ותביאו אתכם את כל מי שאתם אוהבים!

תזמינו תתיגו ותשתפו –אירוע שנוצר אשכרה למען אומנות!

(אנחנו מכירים את התשובה : מה התחנה המרכזית ??

–אז כן!! מי שלא היה ביונג יידיש לא מבין מה הוא מפסיד

זה מקום מדהים ענק ומעורר השראה)

איך מגיעים : שער 43 (לוינסקי פינת צמח דוד). כשנכנסים לוקחים ימיינה בפנייה הראשונה והולכים במסדרון עד הסוף.. בוחרים במעלית/מדרגות ועולים קומה אחת ואז הולכים לפי השילוט שמוביל ל”יונג יידיש”.

ושוב תודה לכל החברים הטובים שתומכים,עושים תורמים ומחבקים

מתרגשים לקראתכן/ם ניפגש בשבת!

לפרטים נוספים :

שי גובהרי: Shay Tova Govhary Saldis

במידה ותרצו להתנדב באירוע ניתן לפנות  ל Roy Edward Sharabi

Yung Yidish is excited, proud and happy as hell to Host

The Trapeze Studio!!!

For a festival dedicated purely to art, circus, music and revelry.

The event was created for men/women, the artists, creators

And all those who love (everyone is invited)

Entry is completely free and the drinks (and liquor) are

In 1970’s prices (in Morocco)

Come, share and participate.

*** So what will we have***

*** Trapeze Trapeze Trapeze and more Trapeze (:***

The Trapeze will be open between 18: 00-20: 00 for experimentation and play

And everyone’s invited to grab some airtime!

For those who dreamed to try and never dared!

And those who know and want to play and show off (:

The wonderful & professional Noafrom the studio will be here to guide and teach

From beginners (as green as they come) to advanced

Bring comfortable clothes ..

And give love to

https://www.facebook.com/Trapeze-Studio- studio-trapezoid -719854578064666 /? fref = ts

And a very special thanks to Dikla Rozen, owner of the Trapeze Studio.

————————————————– ——————————–

*** Live on our stage ***

(Amazing musicians and true friends)

Tal Govhari and the guitar

Beloved man and a great musician in an original, sensitive and intelligent folk

https://soundcloud.com/talgovhari

Creates and dear friend, Eran Zamir, connecting East and West

Will give a recital on oud and sirena (surprise)

From his best original works.

https://www.youtube.com/watch?v=t_2oQHxw0jM

Ronen Kolton, the man and the fire! Will bring us the romantic Land of Israel with a 2015 vibe

(Original and covers)

https://www.youtube.com/watch?v=HcKSC2_B3WU&ab_channel=coolltunes

Ana T Amat and her looper – dark & original spring coming from Jerusalem to bring her thing

https://anatamat1.bandcamp.com/track/the-little-girl-selling-matches

Efrat Kohlberg – A Radical Soul Singer – you gotta hear her out!

https://www.youtube.com/watch?v=LHE2W0OZbMk&ab_channel=EfratKolberg Afrtkolbrg

https://www.facebook.com/efrat.kol/

Michal Lotan – an original acoustic performance. Sexy, feminine and kicking

https://www.youtube.com/watch?v=RDnLHH65R08&ab_channel=YaaraNirel

Noizey Ark-Fine Noiz

A Regeneration Show: guitar, keyboards and computer conducted by his singular voice will take us on a journey

https://soundcloud.com/noizeyark

Maayan Madar – a soulman who speaks in music (he’s great)

https://www.youtube.com/watch?v=Or9Xozir0Zs&ab_channel=MaayanMadar

A linup will be updated as soon as possible!

Thanks to amazing volunteer musicians!

*******************

Arak w/ Grapefruit 10 NIS

Eastern European Beer 10 NIS for a pint

Hot and peppery dishes —– 20 NIS

And for dessert

Vegan Sweets (!)

The handiwork of devoted Efrat Weisman

—————————

*** Art, Design and Secondhand stands ***

The stunning Roy Edward Sharabi

Brings us the brand:

The Freedom Featheration

Feather jewelry & hair, hats and clothing accessories combined with stones,

Crystals and metal ornaments.

https://www.facebook.com/RoyxFeathers/

Klipot – second hand clothing collection & renovated clothing and accessories

At uber fun prices

Klipot Secondhand & Vintage renovation Clothes and accessories

https://www.facebook.com/קליפות-יד-שניה-ווינטג-חידוש-בגדים-ואביזרים-717475025032858/

Handmade oil and Pen drawings Shay Tova Govhary Saldis

Jody Wasserman- imaginative line drawings with Indian ink pens and paper painted with natural pigments

https://www.facebook.com/AMAZONIAARTWORK/

Dan Cohen – Nature and urban nature photos meet and combine photos & Urban nature meet

and combine in spectacular effects

https://www.facebook.com/Dan-Cohen-Photography-461862457245500/?fref=ts&pnref=story

Noa Shechter- jewelry combining different metals in a natural & tribal spirit

https://www.instagram.com/shechterika/

Zina Mendes from studiomendesona

Unique porcelain and ceramic jewelry decorated with curled metal wires curling

https://www.facebook.com/studiomendesona/?fref=ts

************************************************** ******************

Come and bring everyone you love!

Invite, Tag & Share – an event created purely for art!

(We know what you’re thinking: what, central station ??

-So Yes !! Anyone who never experienced Yung Yidish doesn’t understand what he’s missing –

It’s a huge amazing and inspiring place)

How to get there: Gate 43 (the corner of Levinsky & Tzemakh David). After entering you take the first turn right and walk down the hall to the end .. choose the elevator / stairs and go up one floor and then go and follow the signs leading to Yung Yiddish.

Thanks again for all the good friends that support, contribute and embrace

Excited to welcome you all. See you on Saturday!

For additional details :

Shay Tova Govhary Saldis

If you would like to volunteer at the event please contact

Roy Edward Sharabi

הדפסה Print דרוקן

[YUNG YiDiSH Tel Aviv] Fusion Duo – Genia & Alex OLSHANSKY with guest performance Jenny COHEN Trapeze performance

December 17, 2015
8:00 pmto10:00 pm

The YUNG YiDiSH Experimental Stage Presents דער יונג-יידיש עקספערימענטאלער בינע שטעלט פאר

יום חמישי    דאנערשטיק   THURSDAY
17.12. 2015   @  8pm

35  ש”ח includes first drink  כניסה כולל משקה ראשון 35  ש”ח   
RESERVATIONS הזמנות  03-6874433

Jenia and Alex Olshansky Fusion Duo ­

Alex & Genia Olshansky FUSION

WITH SPECIAL GUEST PERFORMANCE  עם מופע אורח

Jenny C0hen the Trapeze Artist  ג’ני כהן הרוקדת באוויר

דואט מיוחד במינו. ג’ניה (פסנתר) ואלכס (תופים) הם בני זוג. יותר מעשר שנים הם מופיעים ביחד בארץ ובחו”ל. הם מוסיקאים יצירתיים, בעלי יכולת לצאת מהמסגרת השיגרתית ולשלב את תפקידם באופן לא רגיל.הכל התחיל ברגע שג’ניה ואלכס הבינו שהם מוכרחים לנגן ביחד. הם לא פחדו מהעובדה שהרקע המוסיקלי של כל אחד הוא שונה (מוסיקה קלאסית ורוק), והצליחו לפתח את הסיגנון תרגישו את האינטראקציה המדהימה בין שני סולנים הווירטואוזיים המזיגים את הקווים המלודיים וריטמיים לתערובת ססגונית. תשמעו קטעים מאת ד.ברובק, אל דימאולה, א.ק.ז’ובים, ביטלס,חומר מקורי, וגם מוסיקה אידית, שהיא החלק החשוב של הרפרטואר ­ הכל בעיבודים ייחודיים מקוריים לפסנתר ותופים. הנגנים משלבים בין ליריות לדרמאטיות, בין מינימליסטיות לכוח ההתבטאות בביצוע חם ומרתק. הקהל הייחודי שלהם, את שורשיו אפשר למצוא במוסיקה קלאסית, ג’אז, רוק ומוסיקה אתנית.

מתלהב,אווירה נעימה ורוחנית נוצרת. זוהי החוויה המוסיקאלית האמתית.

אן אויסטערלישע דוא
זשעניא (עלעקטרישער פיאנא) און אלכסנדר (פויק) אלשאנסקי

אויף פויק און עלעקטרישע פיאנא אימפראוויזירן די צוויי טאלענטירטע מוזיקער מיט מעלאדיעס פון אל די-מעאלא,  דע ביטעלס, יידישע פאלקסלידער און נאך, וועבנדיק ריטעם און מעלאדיע אין א אייגנארטיקע לירישקייט.

Jenia and Alex Olshansky Fusion Duo

There are things that make this project somewhat unique. Not just the nontraditional use of piano and drums, but also Jenia and Alex’s ability to break the barriers. It started when the couple realized they wanted to play music together. Not deterred by the fact that they came from different fields (classical music vs rock) and believing in music being just music, they experimented and have developed the style of their own, drawing from different sources, such as classical music, jazz, rock and ethnic music.

There is an impressive interaction between two brilliant soloists. Melodic and rhythmic lines beautifully entwined, lyricism and drama, sadness and joyfulness, delicacy and irony, combined with the power of rhythm, multicoloured pictures emerging as a result. Unexpected versions of well­known tunes are presented (D.Brubeck, Al DiMeola, A.C.Jobim, The Beatles), along with original compositions and original arrangements of yiddish music, the later is of great importance for the duo. The performance is so intenseand emotional, that the audience just can’t stay unmoved.

Jenia and Alex are a married couple, they’ve been performing together more than ten years in Israel and abroad.

 Jenia and Alex Olshansky Fusion Duo ­ очень интересный и необычный дуэт.

Женя (фортепиано) и Алекс (ударные) ­ супружеская пара, более десяти лет выступающая в Израиле и за его пределами. Уникальность этого дуэта не только в нетрадиционном сочетании инструментов, но и в способности раздвигать привычные границы музыкальных стилей.Музыканты применяют свой уникальный творческий метод,который сформировался под влиянием классики,джаза,рока и этнической музыки Удивительное взаимодействие двух ярких солистов, переплетение ритмической и мелодической линий создают многослойное и многоцветное музыкальное полотно.

D.Brubeck, Al DiMeola, A.C.Jobim, The Beatles, собственные композиции, а так же занимающая важное место в творчестве дуэта идишская музыка, предстают перед слушателем в неожиданных версиях.

Захватывающее темпераментное исполнение, в котором драматизм сочетается с лирикой, а минималистичность средств с глубиной экспрессии, не оставляет слушателя равнодушным и создает незабываемую атмосферу встречи с настоящим искусством.

 

HOW TO REACH YUNG YiDiSH   –   איך להגיע ליונג יידיש   —   ווי אזוי טרעפט מען יונג יידיש אן צו בלאנדזשען 

YUNG YiDiSH TEL AVIV  יונג יידיש תל אביב

yylogogoodyytaweb

יונג יידיש בתחנה מרכזית החדשה – לוינסקי 108 – מתחם אמנים – קומה 5 – סטדיו 5008 טל לברורים והזמנת מקומות: 03-6874433:

YUNG YiDiSH Central Station – Levinsky 108 – Artists Studio 5008 – 5th Floor – Tel – 03-6874433

הדפסה Print דרוקן

[YUNG YiDiSH Tel Aviv] Shtetl un Shtot – Yiddish Concert by Olga Avigail and Mendy CAHAN

November 18, 2015
8:00 pmto9:20 pm

WEDNESDAY מיטוואך  יום רביעי
18.11.2015 @ 8.00pm
שירים מוכרים ומיוחדים ביידיש ושפות שכנות
בביצועם של אולגה-אביגיל ומנדי כהנא ואלי פרמינגר בחצוצרה.
הופעה של מוסיקה חיה, אהובה ומרגשת באווירה חמה לאור נרות
על במת יונג יידיש תל-אביבOlga Mendy YUNG YiDiSH Tel Aviv

_F0A5341

ההופעה תחל בשעה שמונה וחצי בערב, יום ד’, ה- 18 לנובמבר, ביונג יידיש ת”א, תחנה מרכזית חדשה,
קומה 5, מתחם האמנים, סטודיו 5008

במקום יפעל בר ויוגש כיבוד עם הרינג ותפוחי אדמה אפויים
כניסה: תרומה מומלצת 40 – 50 ש”ח   –  טלפון לברורים והזמנת מקומות: 03-6874433

Familiar and forgotten songs in Yiddish (and adjacent languages) performed by Olga-Avigail & Mendy Cahan and Eli Preminger (trumpet)
A show of live heartwarming music by candle light on the stage of YUNG YiDiSH Tel-Aviv

There will be a modst bar with traditional snacks such as herring and baked potatoes will be served

Entrance: recommended donation  – 40-50NIS incl. first drink

The concert will begin at 8pm on Wednesday, November 18th, at YUNG YiDiSH Tel-Aviv, New Central Bus Station, 5th floor, artists’ compound, studio 5008

Information and reservations: 03-6874433

אולגה-אביגיל מיילסצ’וק – זמרת ונגנית אקורדיון, ילידת פולין ובוגרת האקדמיה למוסיקה ע”ש פ. שופין בורשה. אולגה הופיעה עם שירה בסיבובי הופעות באירופה ואמריקה והשתפפה בפסטיבלית רבים למוסיקה יהודית בניו-יורק, אוסלו, ירושלים, ורשה, ונקובר ועוד

Olga-Avigail Mieleszczuk – a singer and accordion player, born in Warsaw, Poland and graduated from the music school of F. Chopin in Warsaw. Olga performed with concerts around Europe and , America and participated in many Jewish music festivals in New-York, Oslo, Jerusalem, Warsaw, Vancouver and more

מנדי כהנא – אמן במה, יליד אנטוורפן, בלגיה. הופיע על במות רבות ברחבי העולם עם שירה, סיפורי מעשיות, תיאטרון ובדחנות. שחקן בתיאטרון גשר, השתתף במספר סרטים, כתב ספר והקים כמה מרכזים לתרבות היידיש (יונג יידיש ירושלים, המכון האוניברסיטאי באוניברסיטת וילנה, יונג יידיש תל אביב)

Mendy Cahan – performer, born in Antwerp, Belgium. Performed on many stages around the world with songs, storytelling, theater and jokes. Actor at Gesher Theatre and in several films, wrote a book, amassed a collection of 50,000 Yiddish books,  founded a few cultural centers for Yiddish (YUNG YiDiSH Jerusalem, Vilnius Yiddish Institute at Vilnius University in Vilna ,YUNG YiDiSH Tel Aviv)

אלי פרמינגר – מלהקת “שפילברג” “מארש דודנדורמה” ו”Eli and the Chocolate Factory” ילווה בחצוצרה וטובה.

Eli Preminger – trumpet and horn player of the “Shpilberg Klezmer Band” and “March Dondurma” and”Eli and the Chocolate Factory” will join the set.

הדפסה Print דרוקן

[YUNG YiDiSH Tel Aviv] Sima’s song – Simas gezang – Yiddish concert by Yoed SOREK

October 20, 2015
8:00 pmto9:30 pm

סימאז געזאנג : יידישקייט פון אייניקל געזונגען
Yung Yidish flyer 1
תוכנית שירי יידיש אהובים המוגשת על ידי הטנור יועד סורק, זוכה פרס BEST YIDDISH בתחרות למוזיקה יהודית באמסטרדאם.

יועד סורק  :  יליד ירושלים, החל את דרכו המוזיקלית במקהלת אנקור של האקדמיה למוזיקה בירושלים, במסגרתה הופיע כסולן בניצוחו של קלאודיו אבאדו עם הפילהרמונית של ברלין ב 1993. את לימודיו המשיך באקדמיה למוזיקה בירושלים במגמות שירה ופסנתר וסיים את לימודיו בכיתת אגנס מסיני ואיתן גלוברזון. המשיך את לימודיו עם תואר ראשון נוסף מהאג שבהולנד, בלימודי שפה ובלשנות בפאביה שבאיטליה, ולאחרונה סיים התמחות לתואר שני בהדרכת הרכבים ווקאלים במוזיקה עתיקה מבאזל שבשוויץ.

בשנים האחרונות יועד מתגורר בגרמניה ומתמקד בשירה ביידיש. הוא מופיע בקביעות ברחבי אירופה בפסטיבלים, אירועים וקונצרטים. ביניהם פסטיבלי התרבות היהודית במינכן, שטוטגארט, קמניץ, באדן. במסגרת התוכנית SIMAS SONGS הופיע ברחבי הולנד וגרמניה ובאפריל האחרון השתתף באירוע ליום השואה בפונאר, ליטא.  בשנת 2014 יצא אלבום הבכורה שלו SIMAS SONGS, המוקדש לסבתו שאף לקחה חלק בהכנת האלבום.   הוא זכה בפרס BEST YIDDISH בפסטיבל הבינלאומי למוזיקה יהודית שבאמסטרדאם.

רגינה דרוקר  :  בעלת התמחות בהוראת מוזיקה ולווי מעיר הולדתה חרקוב שבאוקראינה. לאחר לימודיה החלה ללמד וללוות שירה ומוזיקה קאמרית ברדיו הלאומי שבאוקראינה. בשנת 1990 עלתה לישראל. לאחר תחילת שיתוף הפעולה עם הזמרת נחמה ליפשיץ, החלה להופיע בסיורים ובקונצרטים באירופה, רוסיה, צפון אמריקה וארגנטינה. לצד העבודה ארוכת השנים עם מרת ליפשיץ, ליוותה זמרים יידים רבים כמו מייק בורנשטיין, רות לווין ווירה לוזינסקי.  משנת 1999 משמשת רגינה כמנהלת מוזיקלית של הסדנה לשיר היידיש האמנותי מייסודה של נחמה ליפשיץ  

 

HOW TO REACH YUNG YiDiSH   –   איך להגיע ליונג יידיש   —   ווי אזוי טרעפט מען יונג יידיש אן צו בלאנדזשען 

YUNG YiDiSH TEL AVIV  יונג יידיש תל אביב

yylogogoodyytaweb

יונג יידיש בתחנה מרכזית החדשה – לוינסקי 108 – מתחם אמנים – קומה 5 – סטדיו 5008 טל לברורים והזמנת מקומות: 03-6874433:

YUNG YiDiSH Central Station – Levinsky 108 – Artists Studio 5008 – 5th Floor – Tel – 03-6874433

 

הדפסה Print דרוקן

[YUNG YiDiSH Tel Aviv] העולם המעשי של הסיפור החסידי : סדנה

July 28, 2015
8:00 pmto10:00 pm

סדנה: להשתנות, להתחדש, לצמוח: הסיפור החסידי כמורה דרך אישי

Emil Orlik Galizische Juden im Gespräch Galician Jews in Conversationחסיד אחד שאל חסיד אחר: מה היה הדבר החשוב ביותר בעיני רבך? מה שעשה באותו רגע, ענה לו.

יונג יידיש תל אביב YUNG YiDiSH Tel Aviv
יום שלישי   דינסטיק   Tuesday
28/7/2015     8pm

במשך דורות, סיפורים חסידיים סיפקו ליהודי מזרח אירופה הכוונה מוסרית, עצה מעשית, נחמה וכוח בהתמודדות עם קשיי החיים.  אבל האם סיפורים אלה רלוונטיים גם לנו? האם גם אנחנו, ישראלים החיים בסביבה שונה כל כך מזו בה נוצרו סיפורים אלה, יכולים למצוא בהם משאב אישי, מקור לשינוי ולצמיחה?

נחפש את התשובה בסיפורים של הבע”שט, ר’ נחמן מברסלב, הרבי מפשיסחה, ר’ שלמה קרליבך ואחרים, המספרים על הגשמה עצמית בצד מעצורים וחששות, על שינוי דפוסי התנהגות, על אהבה וזוגיות, הורות וחינוך, אמונה ובחירה, חופש ואחריות….

באמצעות שיחה, התבוננות ומדיטציה, הקשבה למוסיקה, שימוש בקול, תנועה ומשחק, ננסה לגלות את משמעותם של הסיפורים להתמודדויות הפרטיות שלנו: במשפחה, בין חברים, במקום העבודה, ובעיקר – בשיח הפרטי שלנו, ביננו לבין עצמנו.

זוהי הזמנה למפגש עם סיפור. זוהי הזמנה למפגש עם עצמנו.
הסדנה מועבר בעברית    משך המפגש: כשעתיים
מחיר: 50 ש”ח      40 ש”ח למזמינים מראש
מידע והרשמה מראש : 050-7293104

 מנחה:  דודי צ’רנובילסקי :

David Chernobilsky דוד צ'רנובילסקיאוהב סיפורים, מנחה סדנאות, מורה בחינוך הדמוקרטי, ומורה ליוגה.

מוסיקה: יעקב אייזנטאהל :

Yaacov Eisenthal יעקב אייזנטהאל  אמן-יוצר, נגן כלי נשיפה וקלידים, סופר, כותב טור במגזין “כביש אחד” ואת הבלוג האישי “היכל הגוונים“. כשהוא מנגן, יעקב מספר מעשה.

HOW TO REACH YUNG YiDiSH   –   איך להגיע ליונג יידיש   —   ווי אזוי טרעפט מען יונג יידיש אן צו בלאנדזשען 

YUNG YiDiSH TEL AVIV  יונג יידיש תל אביב

yylogogoodyytaweb

יונג יידיש בתחנה מרכזית החדשה – לוינסקי 108 – מתחם אמנים – קומה 5 – סטדיו 5008 טל לברורים והזמנת מקומות: 03-6874433:

YUNG YiDiSH Central Station – Levinsky 108 – Artists Studio 5008 – 5th Floor – Tel – 03-6874433

הדפסה Print דרוקן

YUNG YiDiSH Tel Aviv: Lively KLEZMER concert: Di Gasn Trio 8:30pm

July 21, 2015
8:30 pmto10:00 pm

די גאסן טריא   Di Gasn Trio
יונג יידיש תל אביב   YUNG YiDiSH Tel Aviv
יום שלישי  דינסטיק  Tuesday
21.7.2015   8.30PM

עם אהבתם לעולם הכליזמר והבלקן מתמודדים השלושה עם השאלה ‘איך זה אפשרי גם לשמר תרבות וגם לחדש תרבות?’
הם יוצרים עיבודים מעניינים לקטעים ‘ההם’ הישנים אך לא בהכרח מוכרים.
הם כותבים עיבודים וקומפוזיציות חדשות.
במופע שלהם, אקוסטי או מוגבר, מצליחים השלושה לרגש ולהרקיד כאחד.
עם צאת אלבום הבכורה של ההרכב (יולי 2015)תוכלו לפגוש במסורת אל מול החדשנות. במלודיה אל מול האלתור

פיינע, יונגע,ענערגעטישע קלעזמארים
די גאסן טריא
שפילן פריילעך און געפיליג און מיט הארץ
די גאסן טריא di gasn trioDI GASN TRIO
Influenced by Klezmer and Balkan music, we share the joy and sadness of our music through traditional and original melodies. In this way we try to preserve and renew this vibrant culture of ours.

In our performances, acoustically or amplified, we infuse the audience with a wide range of emotions. In the end, generally, people start dancing.

Join us live or with the release of our debut album (July 2015) and experience this unique moment where tradition, innovation, composition and improvisation meet. 
We’ll be there.

HOW TO REACH YUNG YiDiSH   –   איך להגיע ליונג יידיש   —   ווי אזוי טרעפט מען יונג יידיש אן צו בלאנדזשען 

YUNG YiDiSH TEL AVIV  יונג יידיש תל אביב

yylogogoodyytaweb

יונג יידיש בתחנה מרכזית החדשה – לוינסקי 108 – מתחם אמנים – קומה 5 – סטדיו 5008 טל לברורים והזמנת מקומות: 03-6874433:

YUNG YiDiSH Central Station – Levinsky 108 – Artists Studio 5008 – 5th Floor – Tel – 03-6874433

הדפסה Print דרוקן

[YUNG YiDiSH Tel Aviv] 8pm Di TsaytMashin די צייטמאשין

June 24, 2015
8:00 pmto9:30 pm

“אנסמבל די צייטמאשין” – מוסיקה קלאסית עתיקה מארצות אשכנז

“Ensemble Di Tsaytmashin” – original Old Ashkenazic music

Avishai Fisz אבישי פיש

Avishai Fisz אבישי פיש

http://www.tsaytmashin.com

Di Tsaytmashin: די צייטמאשין

Avishai Fisz: singing   אבישי פיש

Bari Moskovitz: theorbo   ברי מוסקוביץ

Ayela Seidelmann: cello    איילה זידלמן

Daniel Hofman: violin   דניאל הופמן

Adi Silberberg: recorders   עדי זילברברג

Oren Fried: percussion   אורן פריד

All arrangements and additional compositions by Avishai Fisz

דער ספר “שמחת הנפש” איז געדרוקט געווארן אין 1722 און איז אן איינצלהייט אין דער יידישער קולטורעלער ירושה, זי ענטהאלט לידער מיט נאטן! אבישי פיש און זיין אנסאמכל “די צייטמאשין” לעבן אויף די לידער צום ערשטן מאל נאך 300 יאר!

ב-1722 פורסם הספר “שמחת הנפש”, – ספר זמירות ושירים ביידיש, הכתוב בתווים ומהווה את התיעוד היחידי למוסיקת היידיש באותה תקופה. אבישי פיש ביחד עם חמשה נגנים מהשורה הראשונה מביאים את המוסיקה הייחודית לבמת יונג יידיש!

ספר חלק שני מן שמחת הנפש

דער ערשטער באַנד פון “שמחת הנפש”, אַ מוסר=בוך פון אַ פּאָפּולערן אינהאַלט, איז דערשינען אין באַוואַריע ביים אָנהייב פונעם 18טן יאָרהונדערט. דער מחבר דערפון איז געווען ר’ הענלע קירכהען פון דער שטאָט פיורדא (היינט – פירט). אינעם בוך ווערט באַשריבן – דורך אַ ריי משלים, מעשהלעך און לעגענדעס – די גרויסע שמחה וואָס ווערט דערוועקט אין דער נשמה ווען אָנפילן די מצוות. דאָס אַלץ איז געשריבן אין גאָר אַ נאַאיוון, חנעוודיק מאַניער. ניט אומזיסט איז דאָס בוך געווען און געבליבן זייער פּאָפּולער אין משך פון כמעט 250 יאָר. יעדער לייענער וואָלט דאָס געקאָנט פאָלגן און פאַרשטיין. ווייזט אויס אַז דעם רבי ר’ קירכהען איז דאָס געלונגען צו אַנטוויקלען אַזש צו אַ העכערער מדרגה אַ נייעם ליטעראַרישן זשאַנער: אַ מוסר=בוך אין אַ פאָרם פון א מעשה=בוך. ציטאַטן, ווערסיעס און גאַנצענע פּלאַגיאַטן פונעם בוך האָבן ממשיך געווען צו דערשיינען אין דרוק איבער גאַנץ אייראָפּע ביז צום סאַמע שוועל פונעם 20טן יאָרהונדערט. און היות ווי דער ספר האָט דערגרייכט דעם געוואונטשטן ציל און איז געווען אַזוי געלונגען, האָט ר’ קירכהען אָנגעפירט אַ מעשה אַ נייע: ער האָט געשריבן נאָך אַ מוסר=בוך, און דאָס מאָל ניט מיט מעשות, נאָר מיט לידער. און ניט מיט בלויזע לידער. ער האָט זיך געסטאַרעט און קאָמפּאָנירט צי צוגעפּאַסט מעלאָדיעס צו די-אָ לידער און אפילו ווי ניט איז, געפונען ווער סע זאָל פאַר אים אויפשרייבן זיינע מעלאָדיעס די מלא=חן אין אַ נאָטן=שריפט. דער נייער באַנד איז דערשינען אין דרוק אין דער שטאָט פיורדא אַרום דעם יאָר 1725.

אינעם ספר זענען פאַראַן דרייצן זינג=לידעלעך וואָס באַשרייבן דאָס יידישע טאָג=טעגלעכע לעבן, די פאַרשיידענע מנהגים, די יום=טובים און די מועדים, די חתונה, דעם ברית=מילה און דעם טויט, אַלץ לעילא ולעילאדיק געגראַמט און באַגלייט מיט נאָטן, פאַרשריבן אין איין קול. דער חידוש דערפון איז געווען גאָר גאָר אַ גרויסער. אפילו אין דער קריסטלעכער ליטעראַטור פון יענע יאָרן האָט מען ניט געטראָפן אַזאַ אַ זיווג פון סעקולערער מוזיק (“זינג=לידעלעך”) מיט אַ ליטורגישן אינהאַלט. אין דער גאַנצער יידישער ליטעראַטור איז דאָס אַ בפירושע זעלטענהייט. דערצו, באַטראַכטענדיק דעם סאַמע מוזיקאַלישן אינהאַלט פון דער ווערק, געפינען מיר גאָר אַ העזהדיק מיש-מאַש פון באַראָק מאָטיוון, פון יידישער ליטורגיע, אייראָפּעאישע פאָלקסלידער און אפילו רמזים צו אָסמאַנישער מוזיק. ס’איז בפירוש קלאָר אַז דער ר’ הענלע קירכהען האָט געהאָט אַ סך גוטן ווילן. זייער אַ סך גוטן ווילן.

אָבער דער עולם איז דערפון ניט נתפעל ונשתומם געוואָרן. פאַרקערט. אַזאַ אַ זשאַנערן=שעטנז איז געווען, ווייזט אויס, אַביסל צו שאַרף פאַרן עולם צו צעקייען. דער עולם איז ניט געווען רייף גענוג כדי צו געניסן ביידע מוסר און מוזיק געמישט אויף איין טעלער. פונעם צווייטן באַנד “שמחת הנפש” איז געבליבן אויף דער וועלט אַן איין און איינציקער עקזאַמפּלאַר, וואָס געפינט זיך היינט אין דער באָדלעאַנער אין אָקספאָרד. אמת, אַז דאָס באַנד איז אַ שמחה גדולה פאַר פאָרשער, דער עיקר פאַר יענע וואָס פאַרנעמען זיך מיט שפּראַך. קירכהענ’ס גראַמען זענען פשוט פּרעכטיק! די וואָס פאַרנעמען זיך מיט מוזיק ווערן געוויינטלעך אַנטוישט פונעם באַנד. די נאָטן וואָס רייצן די פאַנטאַזיע ביים אָנהייב – זעען פאָרט צו מאָדנע אויס. סע וואַקסט אַרויס פון זיי מכל המינים אָטעמלאָזע ניגונים, עפּעס צעדרייטע מעלאָדיעס, אָפטמאָל אין זייער טשיקאַווע גאַמעס וואָס האָבן זייער ווייניק מוזיקאַלישן זין הינטער זיי… דעם אמת צו זאָגן – דאָס אָפּפטרן די-אָ לידער מיט אַן אַקסל=צי איז ניט שווער. דאָס פאַרטיפן זיך אין די לידער פונעם באַנד “חלק שני מן שמחת הנפש”, האָט ביי מיר געפאָדערט אַ פּאָר גרונט=השערות און האָט דערוועקט אַ פּאָר פראַגעס, ווי למשל – צי די יידישע מוזיק צו קירכהענ’ס צייטן האָט טאַקע געקלונגען אַזוי? און צי קען עס זיין אַז עפּעס איז פאַרלוירן געגאַנגען אויפן וועג פון קירכהענ’ס קאָפּ צו דעם געדרוקטן בלאַט? קירכהען איז געווען אַ רב, און איז ניט געווען אומבאַדינגט באַהאַוונט אין אַ נאָטן=שריפט. מיין השערה איז אַז קירכהען האָט געבעטן אַ טובה ביי איינעם פון די אַרומיקע וואָס האָט פאַרשריבן מעלאָדיעס פאַר אים. יענער קאָפּירער איז אַפנים געווען אַ גוי. פאַרוואָס אַ גוי? ווייל אַלץ אין די נאָטן וואָס איז נאָענט צו דייטשישע פאָלקסמוזיק זעט אויס מער אָדער ווייניקער לאָגיש אויפן בלאַט, בשעת טייל לידער – די וואָס זיינען געבויט אויף יידישע שטייגערס – זעען אויס גאָר פורכטבאַר. און ווייטער- קירכהען האָט אַפנים געהאַט אין אויער אַ האַרמאָניזירטע, פאַרטיקע מעלאָדיע אין אַ פולן קלאַנג, און האָט ניט געוואוסט אַז ווען ער זינגט דאָס פאָר – קומט דעם קאָפּירער צו בלויז דאָס גערעם פון דער זאַך. דער קאָפּירער האָט, ווייזט אויס, געסטאַרעט און פאַרשריבן כניאָקיש אַלץ וואָס ער האָט געהערט. קען זיין אַז ווען קירכהען איז איינגעפאַלן אין התלהבות, האָט ער געזונגען ניט אָטמענדיק צווישן די שורות, צי געהאַט פאָרגעזונגען דאָ און דאָרטן אַ פאַלשן קלאַנג… דאָס אַלץ איז געוואָרן פאַרשריבן מיט גרויסער געטריישאַפט און דערנאָך געשיקט כלאחר כבוד צום יידישן  בית הדפוס, וואָס האָט זיך ספּעציאַליזירט אין ספרי קודש און ניט מיט מוזיק ביכער. דאָרטן האָט מען אויך מסדר געווען די נייע המצאה ווי ניט איז, אַמאָל פון רעכטס אויף לינקס, אַמאָל אַנדערש… איך באַדאַנק די צוויי פּאַרשוינען – רבי אלחנן הענלע קירכהען און זיין קאָפּירער, וואָס האָבן אונדז הינטערגעלאָזט אַזאַ אַ מוזיקאַלישן רעטעניש=שפּיל. איך האָף אַז אין מיין אַרבעט איך האָב געקאָנט אַנטדעקן די גוטע כוונות פון די צוויי.    (אבישי פיש)

Seyfer Simkhes Haneyfesh (“The Book of the Rejoicing soul”) is an ancient Ashkenazi songbook, written by Rabbi Elkhanan Kirchen and published in Bavaria towards the beginningof the 18th century. It contains songs of morality for the Jewish home. The songs describe in very witty rhymes the diversity of customs for the Jewish holidays, the refined moods resultant of following the Jewish tradition, and the joy of believing in God.

The language of the songs is West Yiddish, the language of the Jews of western and central Europe in those years. Although it differs from the modern Yiddish of today, it already bears many similarities to the more modern version of the language. The melodies of the songs appear in the book as a rather general structuring of a single melodic line. Despite the sparse voicing in the notation, the written music still manages to hint strongly at a remarkably unique musical pastiche, spanning from pure baroque polyphony to very spicy Jewish and European folk tunes.

Arranging the book’s music required the making of a couple of educated assumptions, without which the presenting of the book’s music as a work of art would not have been possible. The first one regarded the composer’s identity.  I presume it was Rabbi Kirchen himself – an assumption that easily explains one of the peculiarities of most of the compositions in the book, which seem to appear rather “breathless”, as though composed by an amateur. The second thing which was essential to define was the identity of the person who, as a favor to Rabbi Kirchen, noted the tunes down. It is my opinion that the actual notation was done not by a Jew but rather by a gentile, who would not have been familiar with the nuances of the more Jewish melodies. This would account for the scribe’s haplessness when faced with the challenge of notating melodies of a more Jewish or Oriental nature. Whereas melodies of a more “German” character can be easily followed on the page, some others appear in the musical text in such a crooked and bizarre form, that it is unlikely that they were intended to be sung that way. After dealing with those two points it was possible to arrange this very intriguing work in the way in which I believe that Rabbi Kirchen and his diligent copier intended it to be. I thank those two for the challenge.

Avishai Fisz

שישה מוסיקאים מקוריים מהבמות הכי חשובות בארץ ובעולם נפגשו יחד בכדי להחיות את היצירה המרתקת הזו. הם קראו לעצמם “די צייטמאשין” – ביידיש – מכונת הזמן. ההרכב שם לעצמו למטרה לשאוב מתוך “ספר שמחת הנפש” את כל הרמזים  האפשריים לאופן ביצועם, ולהנגיש לקהל המודרני את העולם המוסיקאלי העתיק באופן האותנטי ביותר, בשילוב עם עיבודים מתאימים לאוזן הקהל של המאה ה- 21.

Six original musicians from the leading stages in Israel and around the world have joined together with the purpose of reviving this fascinating musical piece. They called themselves “Die Tzeitmachine”, which in Yiddish means Time Machine. This ensemble aspires to extract from the book “Joy of the Soul” all the possible clues to its performance, and to provide the modern audience with an access to the ancient musical world, in the most authentic way combined with adaptations fit to the 21st century audience’s ear.

HOW TO REACH YUNG YiDiSH   –   איך להגיע ליונג יידיש   —   ווי אזוי טרעפט מען יונג יידיש אן צו בלאנדזשען 

YUNG YiDiSH TEL AVIV  יונג יידיש תל אביב

yylogogoodyytaweb

יונג יידיש בתחנה מרכזית החדשה – לוינסקי 108 – מתחם אמנים – קומה 5 – סטדיו 5008 טל לברורים והזמנת מקומות: 03-6874433:

YUNG YiDiSH Central Station – Levinsky 108 – Artists Studio 5008 – 5th Floor – Tel – 03-6874433

 

הדפסה Print דרוקן

[YUNG YiDiSH Tel Aviv] GROYSE GALA CONCERT גרויסע גאלא קאנצערט

June 6, 2015
9:00 pmto11:00 pm

גרויסער קלעזמער גאלא
שפילבערג קלעזמער אנסאמבל
מיט
די זינגערין
סוועטא קונדיש
און די זינגערס
אבישי פיש און מענדל כהאן
_F0A5282Svetla KUNDESHMendyCAHAN

TalKuhn_F0A5341_F0A5362IraSHIRAN_F0A5325

Photo Credit: Chen WAGSHALL

אין א פייערלעכע אוונט
אלע הכנסות זיינען קודש למען דער קיום פון יונג יידיש און אירע יידיש-קולטורעלע טעטיקייטן
50 ש”ח איינטריא מיט א גלעזעלע משקה דערצו – 50 ש”ח
40 ש”ח אוב איר רעזערווירט קודם     קלונגט 03-6874433 און לאזט איבער אייער נאמען, טעלעפאן-נומער און די צאל פלעצער

קומט! פארברענגט! האט הנאה! און טוט א מיצווה!

לאחר ההצלחה בפסטיבל היידיש בסוזן דלל, המופע הסוחף עולה לבימת יונג יידיש האינטימית בתחנה המרכזית בתל אביב:
חמישה נגנים ושלושה זמרים על בימה אחת בחגיגה של שירי יידיש ומוזיקת קלזמר!
ההרכב שפילבערג מארחים את סווטלנה קונדיש \ אבישי פיש \ מנדי כאהן

א גרויסע יידישע שמחה! פינעף קלעזמארים און דריי זינגערס!!! לאמיר זינגען און טאנצן, פראנק און פריי!
A great musical klezmorish celebration
The SHPILBERG KLEZMER ENSEMBLE
Daniel HOFFMAN violin   Eli PREMINGER-Trumpet
Ira SHIRAN-Accordeon   Tal KUHN-Contrabass   Yair SALZMAN -Percussion

with star Yiddish performers
Sveta KUNDESH ‘ Avishai FISZ and Mendy CAHAN
on the YUNG YiDiSH stage
מוצ”ש 6 ליוני, 9 בערב SAT JUNE 6 9PM
כניסה 50 ש”ח כולל משקה ראשון
40 ש”ח למזמינים מראש    להשאיר בהודעה שם, מספר טלפון ומספר מקומות    03-6874433

inבome 50 NIS including first drink
NIS40 for pre-reserved places      03-6874433  leave name, phonenumber and number of places on message
All income goes to support YUNG YiDiSH and its cultural and educational activities
YUNG YiDiSH in the Central Bus Station, fifth floor, studio 5008, Tel Aviv Tel for reservations 03-6874433

HOW TO REACH YUNG YiDiSH   –   איך להגיע ליונג יידיש   —   ווי אזוי טרעפט מען יונג יידיש אן צו בלאנדזשען 

YUNG YiDiSH TEL AVIV  יונג יידיש תל אביב

yylogogoodyytaweb

יונג יידיש בתחנה מרכזית החדשה – לוינסקי 108 – מתחם אמנים – קומה 5 – סטדיו 5008 טל לברורים והזמנת מקומות: 03-6874433:

YUNG YiDiSH Central Station – Levinsky 108 – Artists Studio 5008 – 5th Floor – Tel – 03-6874433

הדפסה Print דרוקן